LA ESCRITURA EN ANDALUZ EN UN LIBRO DE TEXTO DE TERCERO DE LA ESO
Por fin “alguien” se toma en serio en la escuela la posibilidad de escribir en andaluz. Nuestra enhorabuena a la valentía de esta editorial y a los profesores que no pasen de largo los ejercicios que proponen los autores del libro: Aquí reproducimos la sinopsis del libro y la página que lleva el título de “Curiosidades de la lengua” donde aparece un texto en andaluz extraído del ADARVE y propone una serie de ejercicios al alumno.
Almadraba Editorial
Madrigal. Lengua Castellana y Literatura. 3º ESO
D. Fernández, A. García, X. Laborda · Libro y guía – solucionario · 21 x 28 cmMadrigal es el libro del área de Lengua castellana y literatura para tercero, concebido y elaborado de acuerdo con el nuevo currículo de la Educación Secundaria Obligatoria. Estructurado en doce unidades, Madrigal pretende, fundamentalmente, mejorar las cuatro destrezas básicas: hablar, entender, leer y escribir. Cada unidad empieza con una lectura inicial, amena y variada, para potenciar el gusto por la lectura y reforzar la comprensión lectora. También dedica una especial atención a la Ortografía con el fin de mejorar la expresión escrita. En el apartado de Léxico se amplía el vocabulario y se ofrecen una serie de destrezas para que la expresión sea más rica y elegante. La sección Comunicación ofrece distintas tipologías textuales, además de ayudar al alumnado a ser consciente de la importancia de la presentación de los trabajos. Para aprender a moverse con soltura por el mundo de las palabras, cada unidad contiene el apartado Estudio de la lengua. Finalmente, se tratan textos literarios desde la Edad Media hasta el siglo XVIII, así como a sus autores y las características de cada época y género literario. El apartado más divertido y original sobre la lengua se llama Curiosidades de la lengua.
ISBN 84–8308–380–9
Curiosidades de la lengua
Ya sabes que a veces la única manera de reproducir el habla de manera literal es alterar las normas ortográficas convencionales.
Por esta razón, en ocasiones se propone una norma ortográfica “distinta”. Esto es lo que ocurre en la propuesta de trabajo que para el andaluz apareció publicada en la revista EL ADARVE (Revista de Estudios Andaluces)
A continuación te ofrecemos una muestra a modo de ejemplo:
NORMAH ORTOGRÁFIKAH PAL ANDALÚ. PROPUEHTA’E TRABAHO
Lah normah gráfikah ke ze prehentan en ehte dokumento zon, komo reza er zuhtítulo, una propuehta, abierta y flezible, pa empezà a trabahà. No zon, ni bamoh kerío ke lo hueran, er rezurtao koerente y akabao de kongrezo ninguno, zinó er “retrato” dun bolunto ke ya era mehté plantearze: er de nohotroh hazè por arrimà lah ortografíah nuehtrah, kon toa la elahtiziá nehezaria -d’aí lah doh barianteh ortográfikah refleháh en er tehto-, pero tambié kon la idea ke, yegao er kazo, la perzona ke’hkiera ponerze a ehkrebì en andalú, no tenga k’empezà dehe zero
Por lo que se refiere a las contracciones que se forman con la unión de una preposición y un artículo se proponen las siguientes soluciones:
prep. a + er à ar - prep. pa + er/el à par/pal
Ehemploh:
-ar Manolo l’ha tocao er gordo
-No huimoh par rehtorante lo menoh treh orah anteh i yegamoh tarde.
-Tirando pal ehtadio’e furbo, dezegía ehtaih en er barrio eze
1.- Señala todos los rasgos típicos del andaluz que observes en el texto anterior.
b.- ¿Te parece bien alterar las normas ortográficas para adaptar así la escritura al habla? Justifica tu respuesta.
c.- Vuelve a escribir el texto según las normas ortográficas del castellano.
d.- Y ahora, para acabar, redacta tú un escrito en defensa o en contra de la ortografía. Pero vamos a complicarlo un poco: escríbelo adaptando la ortografía al habla andaluza propia de tu zona.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)